David Jones, artist and poet (1895-1974) begins his PREFACE TO THE ANATHEMATA :

'I have made a heap of all that I could find.' (1) So wrote Nennius, or whoever composed the introductory matter to Historia Brittonum. He speaks of an 'inward wound' which was caused by the fear that certain things dear to him 'should be like smoke dissipated'. Further, he says, 'not trusting my own learning, which is none at all, but partly from writings and monuments of the ancient inhabitants of Britain, partly from the annals of the Romans and the chronicles of the sacred fathers, Isidore, Hieronymous, Prosper, Eusebius and from the histories of the Scots and Saxons although our enemies . . . I have lispingly put together this . . . about past transactions, that [this material] might not be trodden under foot'. (2)

(1) The actual words are coacervavi omne quod inveni, and occur in Prologue 2 to the Historia.
(2) Quoted from the translation of Prologue 1. See The Works of Gildas and Nennius, J.A.Giles, London 1841.


20 January 2021

Journey to the Heart of the Compass

  
Another year is gone;
and I still wear
straw hat and straw sandal.

Matsuo Bashô translated by Zoltan Barczikay


    above, Matsuo Bashō and Kawai Sora on pilgrimage,
    painted by Morikawa Kyoriku (1656-1715) in 1693

    scroll by Matsuo Basho (1644-1694)           collection FIAPCE

   above, enso-painted straw hat 
   below, ditto hung with interdependence ideogram cork seals

 Theatre of the Actors of Regard  
 detail
 A Person Looks At A Work Of Art/
 someone looks at something...
  
 LOGOS/HA HA